SCI核心期刊查詢網(wǎng)提供SCI、AHCI、SSCI、國(guó)內(nèi)核刊等期刊目錄查詢選刊服務(wù),助力上萬(wàn)名科研人員成功評(píng)職晉升!

中文、英文期刊目錄查詢系統(tǒng)

快速了解學(xué)術(shù)期刊目錄級(jí)別、選刊、行業(yè)刊物等解決方案

通信科技論文參考信息時(shí)代傳播方式新發(fā)展趨勢(shì)

文章簡(jiǎn)要:文章是一篇通信論文,主要對(duì)現(xiàn)在新科技建設(shè)應(yīng)用發(fā)展的一個(gè)介紹,對(duì)信息時(shí)代中傳播方式的運(yùn)用和發(fā)展的一個(gè)介紹。本文選自:《通信學(xué)報(bào)》,《通信學(xué)報(bào)》(月刊)是由中國(guó)通信學(xué)會(huì)主辦的一級(jí)學(xué)術(shù)性刊物,創(chuàng)刊于1980年,面向國(guó)內(nèi)外公開(kāi)發(fā)行。其辦刊宗旨是及時(shí)反映中

  文章是一篇通信論文,主要對(duì)現(xiàn)在新科技建設(shè)應(yīng)用發(fā)展的一個(gè)介紹,對(duì)信息時(shí)代中傳播方式的運(yùn)用和發(fā)展的一個(gè)介紹。本文選自:《通信學(xué)報(bào)》,《通信學(xué)報(bào)》(月刊)是由中國(guó)通信學(xué)會(huì)主辦的一級(jí)學(xué)術(shù)性刊物,創(chuàng)刊于1980年,面向國(guó)內(nèi)外公開(kāi)發(fā)行。其辦刊宗旨是及時(shí)反映中國(guó)通信科學(xué)技術(shù)發(fā)展水平,交流國(guó)內(nèi)外通信科技新成果,促進(jìn)學(xué)術(shù)進(jìn)步和人才成長(zhǎng),探索新理論、新技術(shù)。主要讀者對(duì)象為信息通信領(lǐng)域的研究人員、大專(zhuān)院校通信及相關(guān)專(zhuān)業(yè)的教師和研究生。

通信學(xué)報(bào)投稿論文格式

  摘要:在跨文化傳播研究中,文化和語(yǔ)言被公認(rèn)為是最能抵消外來(lái)電視節(jié)目影響的兩項(xiàng)因素。主要由于電視傳播所面對(duì)的是國(guó)家和地域中最具代表性和大眾性的民眾,多具有傳統(tǒng)和保守的意識(shí)形態(tài)。

  關(guān)鍵詞:信息時(shí)代,傳播方式,信息制度,通信論文

  首先,“文化折扣”的現(xiàn)象造成難以解讀美劇魅力。“文化折扣”指根植于某種文化的節(jié)目文本,可能在某種環(huán)境里具有吸引力,而在其他地方吸引力減弱,因?yàn)槭鼙姇?huì)發(fā)現(xiàn)很難認(rèn)同文本所論及的事物的風(fēng)格、價(jià)值觀念、信仰、制度和行為方式。正是由于中國(guó)和美國(guó)兩種文化所具有的差異性的影響,中國(guó)受眾很難適應(yīng)美劇中原汁原味的幽默、刺激、大膽和跳躍性;另外在價(jià)值道德、生活方式上的不同,加上脫離了美國(guó)本土的政治、經(jīng)濟(jì)、軍事等社會(huì)條件,美劇中所包含的社會(huì)意識(shí)、文化價(jià)值觀很難被大范圍的理解和接受。

  其次,本土文化“濾鏡”的存在導(dǎo)致價(jià)值道德判斷的差異。本土文化傳統(tǒng)和社會(huì)文化語(yǔ)境使得受眾在理解文本之前就具有了一定的意識(shí)形態(tài)和價(jià)值觀念傾向性,這在受眾理解、接受和處理文本的過(guò)程中起到了“濾鏡”的作用,受眾會(huì)像戴上了一副有色眼鏡,由特定的民族文化傳統(tǒng)而理解和對(duì)待異域文化與意識(shí)形態(tài),對(duì)呈現(xiàn)的生活產(chǎn)生偏差性理解。比如儒家文化、家庭親情觀和個(gè)人隱私意識(shí)的影響往往可能讓國(guó)內(nèi)受眾在對(duì)同一件事進(jìn)行價(jià)值判斷的時(shí)候,產(chǎn)生與美國(guó)觀眾大相徑庭的效果。

  再次,內(nèi)容的刪減以及配音技術(shù)。由于文化價(jià)值觀的差異,在電視臺(tái)引進(jìn)美劇進(jìn)行播出的時(shí)候,多會(huì)自主回避一些敏感性話題,比如刪減性色彩的畫(huà)面、有所保留地翻譯帶有政治色彩的話語(yǔ);另外,很多拙劣的配音技術(shù)音調(diào)失真、節(jié)奏和畫(huà)面不搭調(diào),使得美劇原有的風(fēng)貌大打折扣,受眾觀看時(shí)感覺(jué)到困惑和難以忍受。

  相比之下,先入為主的韓劇成為勁敵。在美劇進(jìn)入受眾市場(chǎng)之前,韓劇就已經(jīng)成功地打人中國(guó)市場(chǎng),《大長(zhǎng)今》、《看了又看》、《人魚(yú)小姐》等劇在中國(guó)掀起了一波波韓流,不僅家喻戶曉,也創(chuàng)下了央視的收視紀(jì)錄。相比而言,時(shí)髦靚麗的美國(guó)主婦不折不扣地輸給了婆婆媽媽韻韓國(guó)主婦們。筆者認(rèn)為主要因素有兩點(diǎn):

  首先,韓國(guó)在文化上的接近性。韓劇能成功打人中國(guó)市場(chǎng),關(guān)鍵的一點(diǎn)在于它找到了兩種不同文化的契合點(diǎn),實(shí)現(xiàn)了社會(huì)文化在心理上的接近。例如,《看了又看》中提倡的大家庭成員之間的互相關(guān)愛(ài)、孝敬父母、夫妻恩愛(ài)等家庭倫理觀念是十分迎合中國(guó)觀眾的;而他們的生活習(xí)慣、禮節(jié)禮貌、集體意識(shí)也很符合中國(guó)人的行為模式。由于韓劇文本中所蘊(yùn)涵的韓國(guó)社會(huì)文化在一定程度上源于中國(guó)傳統(tǒng)文化——儒家思想,并以此為根基融于社會(huì)行為體系之中,因此兩國(guó)在社會(huì)文化和受眾心理上具有了相當(dāng)?shù)墓餐ㄐ,使得中?guó)觀眾對(duì)韓劇文本和內(nèi)涵的解讀變得更容易、更深刻!∑浯,風(fēng)格的塑造適合電視劇模式。當(dāng)電視作為傳播媒體時(shí),受眾多是被動(dòng)接受。他們觀看電視劇的目的,多是工作之余的消遣和打發(fā)時(shí)間,觀看也往往呈現(xiàn)出無(wú)意識(shí)的伴隨狀態(tài),比如同時(shí)在談話、進(jìn)食、做家務(wù)或是打瞌睡,他們需要的是信息比較清晰明確,接收不需要運(yùn)用更多的感官和思維活動(dòng)就能理解的劇情。韓劇在傳播上為受眾提供了特定的模式,比如劇集長(zhǎng)、情節(jié)發(fā)展緩慢、溫馨、家庭氛圍濃厚,非常適合主婦們通過(guò)電視觀看。以至于其風(fēng)格作為一種標(biāo)志性概念逐漸被大眾所認(rèn)可與接受,為進(jìn)一步占領(lǐng)中國(guó)電視市場(chǎng)這片藍(lán)海打下了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。

SCI期刊