投訴郵箱:supportasa@163.com 學(xué)術(shù)服務(wù)咨詢正當(dāng)時
熱詞:

新版中文期刊目錄查詢系統(tǒng)

快速了解中文期刊目錄級別、選刊、行業(yè)刊物等解決方案

外國語專業(yè)英語論文格式規(guī)范

文章簡要:A Contrastive Study between English and Chinese Idioms (題目:二號,黑體,加粗,居中,除了英語小詞外,其他單詞首字母都要大寫;另外:除了題目外,論文中所有英文的字體均采用Times New Roman) (學(xué)院、專業(yè)、學(xué)號、作者姓名、指導(dǎo)教師姓名(小四號宋體字

  2015年中文核心期刊目錄提供2015年最權(quán)威最新核心期刊目錄查詢,2015年第七版中文核心期刊目錄總覽是2015年發(fā)布的最新的全國核心期刊目錄,中文核心期刊發(fā)表論文就找最新中文核心期刊目錄進行期刊選擇,2015年中文核心期刊目錄權(quán)威有保障

  A Contrastive Study between English and Chinese Idioms

  (題目:二號,黑體,加粗,居中,除了英語小詞外,其他單詞首字母都要大寫;另外:除了題目外,論文中所有英文的字體均采用“Times New Roman”)

  (學(xué)院、專業(yè)、學(xué)號、作者姓名、指導(dǎo)教師姓名(小四號宋體字,加粗),依次排印在論文題目下,上空二行,居中)

  【Abstract】 This paper centers on the different expressions of ……

  (英文摘要:上空二行;題目采用五號“Times New

  Roman”字體,加粗,置于粗體方括號【】內(nèi),頂格放置;隨后的內(nèi)容與前面的粗體方括號【】之間空一格,不用其他任何標點符號;采用五號“Times

  New Roman”字體,不加粗;單倍行距。)

  【Key Words】 idiom; comparison; English; Chinese

  (英文關(guān)鍵詞:題目采用五號“Times New

  Roman”字體,加粗,兩個單詞的首字母要大寫,置于粗體方括號【】內(nèi),頂格放置;隨后的內(nèi)容與前面的粗體方括號【】之間空一格,不用任何其他標點符號,采用五號“Times New Roman”字體,不加粗,除了專有名詞外,其他單詞的首字母不大寫,各單詞之間用分號“;”隔開,分號之后空一格;最后一個關(guān)鍵詞之后不用任何標點符號;單倍行距。)

  1. Introduction

  (頂格,除了第一個單詞及專有名詞外,其他單詞首字母都不要大寫;標題最后不用任何標點符號,上空兩行)

  In both English and Chinese, …. So, this essay is trying to

  focus on the differences between Chinese and English idoms in terms

  of their essential meaning, customary usage and typical expression

  (Chang Liang, 1993:44; Li Guangling, 1999).

  (段落第一行縮進4個英文字符;夾注的標注法:出現(xiàn)在夾注中的作者必須與文后的參考文獻形成一一對應(yīng)關(guān)系;注意一個或多個作者間的標點符號,時間、頁碼等的標注法;另外,漢語參考文獻的作者要以拼音形式出現(xiàn),不能出現(xiàn)漢語姓氏;夾注出現(xiàn)在標點符號之前)

  2. The similarities between English idioms and Chinese idioms

  In English, …. And it can be clearly seen in the below examples:

  (1) I don’t know。我不知道。

  (2) I am not a poet. 我不是詩人。

  (正文中的例子以(1),(2)…為序號排列,直至最后一個例子;而①, ②…則為腳注或尾注的上標序號)

  3. The differences between English idioms and Chinese idioms

  3.1 The characteristics of English idioms

  (正文章節(jié)序號編制:章的編號:1. ,2., 3.,…;節(jié)的編號:1.1,1.2…,2.1,2.2…;小節(jié)的編號為:1.1.1,

  1.1.2…。小節(jié)以下層次,采用希臘數(shù)字加括號為序,如(i),(ii)…;之后再采用字母加括號,如(a),

  (b),…;每章題目左頂格,小四號字,加粗;每節(jié)(及小節(jié)以下)題目左頂格,小四號字,不加粗但要斜體;所有章節(jié)的題目都單獨一行,最后不加任何標點符號)

  ….

  In conclusion, ….

  3.2 The characteristics of Chinese idioms

  ….

  Feng (1998) found some problems as shown in the following

  examples (注意此句中夾注的另一種寫法):

  (9) We never know the worth of water till the well is dry.

  (10) People take no thought of the value of time until they lose

  it.

  ….

  3.2.1 The analysis of the differences between English and Chinese

  idioms

  …

  (i) ….

  ….

  (ii) ….

  ….

  4. Conclusion

  ….

  Bibliography (References) (小四號,加粗,后面不加任何標點符號)

  Sanved, ed. The Oxford book of American literary anecdotes[C]. New

  York: OUP, 1981.

  常亮,“關(guān)于英語的偏離否定”[J] !锻鈬Z文》,1993,4:44。

  馮樹健,“否定之否定新說”[J] !队⒄Z輔導(dǎo)》,1998,6:11。

  李光陵,“不完全否定淺析” [J] !洞髮W(xué)英語》,2000,30:30。

  (論文最后的參考文獻中所有文獻的排列順序:尾注:按照編號順序。夾注:英文文獻----網(wǎng)絡(luò)文獻----漢語文獻,各個文獻的先后以作者的姓氏字母或拼音為序,不用單獨加序號或編號;每個參考文獻的第二行起必須縮進4個英文字符;1.5倍行距;另外,與文中的夾注一一對應(yīng);不同類型的參考文獻寫法請參照中附件2的內(nèi)容)

相關(guān)期刊
專家解答 課題、SCI/EI/SSCI怎么寫?

專家解答,全程指導(dǎo)

免費咨詢 >