SCI核心期刊查詢網(wǎng)提供SCI、AHCI、SSCI、國內(nèi)核刊等期刊目錄查詢選刊服務(wù),助力上萬名科研人員成功評職晉升!

中文、英文期刊目錄查詢系統(tǒng)

快速了解學(xué)術(shù)期刊目錄級別、選刊、行業(yè)刊物等解決方案

英文論文常見的問題匯總

文章簡要:隨著學(xué)術(shù)成果的交流越來越國際化,很多作者都傾向于國際期刊,但對于全英文的寫作,國內(nèi)還有很多作者表示有點(diǎn)力不從心,所以這里給 匯總了一些英文論文常見的問題,給國內(nèi)想要發(fā)表英文論文的作者作為參考。 一、常見的語法錯(cuò)誤 1、冠詞a, an,the的使用 a和an與the的

  隨著學(xué)術(shù)成果的交流越來越國際化,很多作者都傾向于國際期刊,但對于全英文的寫作,國內(nèi)還有很多作者表示有點(diǎn)力不從心,所以這里給匯總了一些英文論文常見的問題,給國內(nèi)想要發(fā)表英文論文的作者作為參考。

英文論文常見的問題匯總

  一、常見的語法錯(cuò)誤

  1、冠詞a, an,the的使用

  a和an與the的區(qū)別是,the是定冠詞,用來修飾特定的東西,a和an是不定冠詞,就不特指哪個(gè)東西。定冠詞的用法參考如下。經(jīng)常出現(xiàn)的錯(cuò)誤主要包括以下三點(diǎn):

  (1) 在需要的地方省略;

  (2) 在不需要的地方使用或?qū)е氯唛L;

  (3) 用錯(cuò)了地方。錯(cuò)句示例 Examples of incorrect usages:

  錯(cuò)誤: Figure 2 shows the distribution of relative velocity on surface of main and splitter blades.

  正確: Figure 2 shows the distribution of relative velocity on the surface of the main and splitter blades.注解: 這里名詞前面要加定冠詞"the".

  2、句子太長

  在英語中,主要觀點(diǎn)和每個(gè)支撐觀點(diǎn)通常是用不同的句子寫的。然而如果一個(gè)長句子有太多的陳述短句,那么就混淆了中心思想;而當(dāng)一個(gè)句子中包含了太多的短句時(shí),也可能會(huì)讓讀者混淆作者想要表達(dá)的意思。如圖所示:

英文論文常見的問題匯總

  由此我們可以看出,句子太長,用逗號分句太少,在修改后多增加標(biāo)點(diǎn)符號后,句子讀起來也會(huì)比較的順暢。另外,在修改時(shí)用到分號,分號可以連接兩個(gè)并列的分句,這時(shí)就不需要連詞。

  還有一種是,當(dāng)列舉很多字符介紹時(shí),每個(gè)字符介紹前應(yīng)該單獨(dú)一行,首行縮進(jìn)2個(gè)字符的空格,然后每個(gè)字符分段介紹。

  3、以陳述目的、位置或理由作為開頭

  國內(nèi)寫作的方式常用陳述目的、位置、原因、例子和條件作為介紹性元素來為句子的主題作序,但這樣會(huì)降低主要思想的重要性。更好的方式是將句子主題思想寫在開頭,然后說明任何位置,原因等。比如:

  錯(cuò)誤: For the application in automobile interiors, this paper studies the nesting optimization problem in leather manufacturing.

  正確: This paper studies the nesting optimization problem in leather manufacturing for application in automobile interiors

  4、表示時(shí)間的短語放在句子開頭

  錯(cuò)誤: When U is taken as the control parameter, the BDs for ∆=0.0, 0.001, 0.005 are shown in Fig. 8.

  正確: Figure 8 shows the BDs for ∆=0.0, 0.001, and 0.005 when U is taken as the control parameter.

  5、將最重要的主題放在句首以強(qiáng)調(diào)

  錯(cuò)誤: The 3D dentition defect and restoration element models are designed precisely with complicated surfaces.

  正確: The 3D dentition defect and restoration element models with complicated surfaces are designed precisely.

  6、“which/ that” (哪個(gè)/那個(gè))使用混淆

  “which”所指的先行詞(名詞或代詞)不具體,造成混淆。先行詞:代詞所指的名詞或代詞。

  7、‘Respectively’ and ‘respective’(“沒別”和“各自”)

  “Respectively”指兩個(gè)或兩個(gè)以上的人或事,只是按照它們之前被指定或提到的順序。如果給出了兩個(gè)列表,那么根據(jù)給出的順序分別對列表項(xiàng)進(jìn)行配對。在這種情況下,使用它是為了讓作者給出大量信息,而不會(huì)讓讀者感到困惑。

  “Respectively”通常在句末。在這兩種情況下,提到順序必須對句子的意思很重要,否則就不要使用。常見的兩種錯(cuò)誤有:

  (1)“Respectively” 被放在它所指的名詞之前。

  錯(cuò)誤: Equations 2~6 can be respectively linearized as:……(equations given)…

  正確: Equations 2~6 can be linearized as:…(equations given)…, respectively.

  (2)插入“Respectively”是為了表示某件事情是按照一定的順序進(jìn)行的。但是,順序已經(jīng)隱含在句子的其他地方,或者不需要表達(dá),因?yàn)樗粫?huì)增加句子的意義。有的錯(cuò)誤則是不明確“Respectively”的指向。

  錯(cuò)誤: The inlet and outlet temperature of the air cooler were measured using two thermocouples respectively.

  正確: The inlet and outlet temperature of the air cooler were measured by using two thermocouples.

  8、 ‘In this paper’, ‘in this study’(本文、本研究)

  通常這倆詞會(huì)使用過度,"in this paper"的使用主要有兩種用途:在引言和結(jié)論部分強(qiáng)調(diào)論文的內(nèi)容;在論文的正文部分,引用了作者在其他期刊文章或標(biāo)準(zhǔn)中未完成的工作。

  因此任何一個(gè)短語在一篇論文中出現(xiàn)超過三次,它的使用是有問題的。還有一個(gè)錯(cuò)誤點(diǎn)就是兩次互換的用,“study”是作者所做的工作。"paper"是作品呈現(xiàn)的方式,也是讀者正在閱讀的內(nèi)容。其實(shí)可以使用其他短語來替換表達(dá),如“in this research”和“this paper present”。

  9、數(shù)字和方程的使用

  很多作者會(huì)用阿拉伯?dāng)?shù)字表示數(shù)量,而不是拼出單詞,雖說問題不大,但不應(yīng)該用在句子的開頭。如:

  錯(cuò)誤: 12 parameters were selected for the experiment.

  正確: Twelve parameters were selected for the experiment.

  10、圖、表

  圖和表的縮寫為Fig.和Tbl。但table的縮寫很少出現(xiàn)在文本中。我們可以把figure寫成"Fig."。但注意文章用了一個(gè)就堅(jiān)持用那一個(gè),不要在文中隨意切換figure,fig,Figure,Fig。此外,縮寫詞不使用在句子的開頭,單詞或縮寫詞與數(shù)字之間要有空格。

  錯(cuò)誤: Figure.6、Figure6、Fig.6、Tbl10.

  正確: Figure 6、Fig. 6、Tbl. 10.

  另外,“the results are shown in Figure 2”的表達(dá)是正確的,而“the results are showed as Figure 2”的寫作是錯(cuò)誤的。

  11、 ‘such as’ and ‘etc.’

  “Such"的意思是“for example”,暗示后面會(huì)有一個(gè)不完整的列表,"etc"的意思是“and so on”,用于列表的末尾,表示列表不完整。因此,"such as"和‘etc’在一起使用是多余的。

  二、其他注意事項(xiàng)

  1、有些詞的單數(shù)形式和復(fù)數(shù)形式相同,不需要加s就可以變成復(fù)數(shù)。這些詞包括: •literature (when referring to research) •equipment•staff (referring to a group of people) • faculty

  2、避免使用中國英語作家常用的以下幾種短語,如圖所示:

英文論文常見的問題匯總

  3、某些單詞要求題目修飾的是復(fù)數(shù),如圖所示:

英文論文常見的問題匯總

  4、不要寫 ‘by this way’. 可以用 ‘by doing this’, 或‘using this method’來替代這種表達(dá)。

  5、不要在句首寫 ‘How to…’

  錯(cuò)誤: How to find the optimal parameter is the main objective.

  正確: Determining how to find the optimal parameter is the main objective.

  6、將文本中出現(xiàn)的變量要用斜體表示,以區(qū)別于單詞。當(dāng)變量是英文字母時(shí),這一點(diǎn)尤其重要。‘The graph shows t, a, and C as a function of time’的書寫是正確,而‘The graph shows t, a, and C as a function of time’書寫錯(cuò)誤。

  7、不要在句子結(jié)尾使用too,尤其是在技術(shù)論文中。

  以上就是為大家整理的英文論文常見的問題匯總,如果還有其他疑問的話,可以直接詢問網(wǎng)站編輯,會(huì)為您解答。

SCI期刊